-
1 sich die Rosinen aus dem Kuchen klauben
мест.разг. снимать сливки, урывать себе лучшие кускиУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Rosinen aus dem Kuchen klauben
-
2 sich die Rosinen aus dem Kuchen picken
мест.разг. снимать сливки, урывать себе лучшие кускиУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Rosinen aus dem Kuchen picken
-
3 Kuchen
m1. < сладкий пирог>: alle [die] Rosinen aus dem Kuchen picken [klauben] урвать себе лучший [лакомый] кусок. См. тж. Rosinen, ja, Kuchen! как бы не так!, ну дудки!, этот номер не пройдёт!, не тут-то было!син. Pustekuchen! "Kannst du ihm nicht mit ein paar Mark aushelfen?" — "Ja, Kuchen. Keinen Pfennig borge ich ihm mehr.""Hast du gewonnen?" — "Ja, Kuchen! Kein einziges von den fünf Losen hat gewonnen."Ich dachte, wir würden ins Grüne fahren. (Puste)kuchen! Der einzige Bus war schon weg. backe, backe Kuchen... дет. ладушки, ладушки... Das Mädchen schnitt dem Säugling lustige Grimassen und machte "Backe-Kuchen", der kleine Kerl lachte lauthals über die Schwester.2. бюджет, доход. Auch ausländische Konzerne wollen am Kuchen mitnaschen. (Volksstimme, 17.12.85) II Der Anteil der Arbeiter am Kuchen wird immer knapper. (Volksstimme, 5.9.82) II Einkommens-, Hauptstadt-, Profit-, (Raum)rüstungs-, Werbe-, Privilegien-, Steuer-, Wohlstandskuchen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kuchen
-
4 die Rosinen picken
ugs.((sich) die (größten) Rosinen (aus dem Kuchen) (heraus)picken [(heraus)klauben])урвать для себя самое лучшее, лучший кусокIn Papsts Gesicht kam Leben. "Da haben Sie mit sicherem Griff die Rosinen aus dem Teig geklaubt", sagte er anerkennend. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Rosinen picken
-
5 klauben
1) herausnehmen a) Kartoffeln aus Erde выбира́ть вы́брать b) Rosinen aus Kuchen выковы́ривать вы́ковырять -
6 Rosine
f. (große) Rosinen im Kopf haben носиться с грандиозными планамибредить чем-л. Karl hat ein hübsches Spielzeug gebastelt. Und jetzt hat er große Rosinen im Kopf von wegen Patent und Lizenzverkaufen und so. sich (Dat.) die Rosinen aus dem Kuchen klauben [picken] урвать себе лучший кусок, "снимать сливки". Für Claudia habe ich keine Angst. Sie versteht es wunderbar, sich die Rosinen herauszupicken und andere für sich arbeiten zu lassen, sich (Dat.) die Rosinen aus dem Kopf schlagen выбросить из головы какие-л. планы, замыслы. Du wirst dir bald deine Rosinen aus dem Kopf schlagen müssen. Dein Vorhaben ist nicht zu verwirklichen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rosine
-
7 klauben
vt meppum. огран. подбирать, выбирать, собиратьперебиратьвыковыривать. Wir haben nichts mehr zu heizen. Geh mal in den Wald Holz [Reisig] klauben.Wir müssen die Kartoffeln aus der Erde klauben, solange das Wetter trocken ist.Guck mal, der Kleine klaubt die Rosinen aus der Stolle.Klaub mal die Krümel von deinem Rock!Die Kinder gingen in den Garten Beeren klauben.Bevor wir die Erbsen [Bohnen] kochen, müssen sie geklaubt werden. Wir können nicht alle gleich so nehmen.Es hat einige Zeit gekostet, bis ich mir den Sinn aus dem Satze geklaubt hatte. Worte klauben придираться к словам, цепляться за слово. Mit nichts war er einverstanden. An jedem Wort fand er etwas zu klauben, die Rosinen aus dem Kuchen klauben урвать лучший кусок, снимать пенки, брать себе лучшее. См. тж. Rosinen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klauben
-
8 Rosine
-
9 Rosine
f =, -nизюминка; pl изюм••er hat (große) Rosinen im Kopf ( im Sack) — разг. он высоко метит; он думает, что из него выйдет бог весть ктоer klaubt sich ( er pickt) die Rosinen aus dem Kuchen ≈ он урывает себе самое лучшее; он пенкосниматель -
10 Rosine
-
11 herausklauben
vt выковыривать тж. черен.die Rosinen aus dem KuchenGeld aus der Kassette, aus der Brieftasche herausklaubenEr suchte sich die Splitter aus den blutenden Sohlen herauszuklauben.Er verstand es, aus jeder Situation die günstigste Gelegenheit herauszuklauben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herausklauben
-
12 herauspicken
vt выковыриватьвызволить. Die Meisen pickten die Nüsse aus dem Futter heraus.Die Rosinen aus dem Kuchen herauspik-ken! Das sieht dir ähnlich!Man muß sich schon aus einem ganzen Wust von Scherzen die guten herauspicken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herauspicken
-
13 picken1
vt (h) вылавливать, доставатьdie Oliven aus dem Glas pickenMeinen Kamm pickte er mit zwei Fingern und warf ihn aus dem Fenster.Er hat alle Rosinen aus dem Kuchen gepickt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > picken1
-
14 polken
vi (h) н.-нем. фам. ковырять, выковыриватьдоставатьin der Nase, im Ohr polkensich Popel aus der Nase polkenSie polkte die Fussel mit den Fingern vom Teppich.Das Kind polkte die Rosinen aus dem Kuchen.Er polkt in den Zähnen mit dem Zahnstocher.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > polken
-
15 klauben
vt2) горн. разбирать ( руду) вручную; выбирать породу ( из отбитой руды)3) ( an D) придираться (к чему-л.)•• -
16 pulen
vt/vi (h) с.-нем.1. ковырятьan einem Schorf, Faden, Knoten, an den Füßen pulenin der Nase, in einem Zahn pulen2.а) отковыриватьHornhaut von den Füßen pulenб) выковыриватьRosinen aus dem Kuchen pulen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pulen
-
17 klauben
klauben vt выбира́ть, выковы́ривать; собира́ть (я́годы, хво́рост в лесу́)klauben vt горн. разбира́ть (руду́) вручну́ю; выбира́ть поро́ду (из отби́той руды́)er fand an jedem Wort etwas zu klauben он придира́лся к ка́ждому сло́вуsich (D) die Rosinen aus dem Kuchen klauben брать себе́ лу́чшую часть; снима́ть пе́нки [сли́вки]
См. также в других словарях:
Sich die (größten) Rosinen (aus dem Kuchen) (heraus)picken \(auch: (heraus)klauben\) — Sich die [größten] Rosinen [aus dem Kuchen] [heraus]picken (auch: [heraus]klauben) Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass man sich von etwas das Beste aussucht und aneignet: Als die öffentliche Versteigerung begann, hatten… … Universal-Lexikon
Rosinen — Weintrauben werden zu Rosinen getrocknet. Rosinen Rosinen (von Altfranzösisch roisin; zu Lat. racemus, „Traube“) ist der Oberbegriff für alle getrockneten … Deutsch Wikipedia
Kuchen [1] — Kuchen, 1) Backwerk, von runder od. viereckiger Gestalt, welches aus Mehl, mit Zuthat von Butter, Eiern etc. gebacken wird. Man unterscheidet: nach der Masse des dazu genommenen [871] Teiges (Kuchenteig), Brodkuchen (von Roggenmehl), Weizenkuchen … Pierer's Universal-Lexikon
Kuchen — Torte * * * Ku|chen [ ku:xn̩], der; s, : [größeres, in einer Backform gebackenes] Gebäck aus Mehl, Fett, Zucker, Eiern und anderen Zutaten: ein trockener, flacher, hoher, frischer, noch warmer Kuchen; ein Kuchen mit Rosinen, mit Streuseln; einen… … Universal-Lexikon
Rosine — getrocknete Weinbeere; Sultanine; Zibebe * * * Ro|si|ne [ro zi:nə], die; , n: getrocknete Weinbeere, die durch das Trocknen stark geschrumpft ist, eine dunkle Färbung angenommen hat und süß schmeckt: ein Kuchen mit Rosinen. Syn.: ↑ Korinthe, ↑… … Universal-Lexikon
Rosine — Große Rosinen im Sacke haben. Ursprünglich hat der reiche Kaufmann große Rosinen im Sacke, in übertragenem Sinne: große Pläne hegen, hoch hinauswollen. Dann sagt man: Große Rosinen im Kopfe haben (⇨ Graupen): überstiegene Pläne hegen, sehr… … Das Wörterbuch der Idiome
Rosine — Weinbeeren werden zu Rosinen getrocknet. Rosinen (von Altfranzösisch roisin; zu lateinisch racemus, „Weinbeere“) sind eine kernreiche, dunkelbraune und sehr süße Art getrockneter Weinbeeren. Rosinen werden wegen der vorteilhaften… … Deutsch Wikipedia
Mengenunterscheidung bei Tieren — Die Unterscheidung von Mengen bei Tieren (engl.: numerosity) sowie die Generalisierung von Mengen (engl.: number estimation) wurde in zahlreichen, voneinander unabhängigen verhaltensbiologischen Experimenten nachgewiesen. Insbesondere einige in… … Deutsch Wikipedia
Zahlenverständnis bei Tieren — Ein Zahlenverständnis bei Tieren ist in mehreren, von einander unabhängigen verhaltensbiologischen Experimenten nachgewiesen worden. Insbesondere einige in Japan und in den USA mit Schimpansen – den nächsten Verwandten des Menschen −… … Deutsch Wikipedia
Korinthe — Weintrauben werden zu Rosinen getrocknet. Rosinen Rosinen (von Altfranzösisch roisin; zu Lat. racemus, „Traube“) ist der Oberbegriff für alle getrockneten … Deutsch Wikipedia
Korinthen — Weintrauben werden zu Rosinen getrocknet. Rosinen Rosinen (von Altfranzösisch roisin; zu Lat. racemus, „Traube“) ist der Oberbegriff für alle getrockneten … Deutsch Wikipedia